[Note: This textfile is for information purposes on https://nihonryoiki.zenwort.de/ only, where in Section 3 (ToC: https://nihonryoiki.zenwort.de/nr_htm/fs_03/nr_fs03_inh.html) of Hermann Bohners German Nihon Ryōiki translation links to single pages (jpg) of this Scan are provided. +++ This text file encoded in utf-8, LF +++ For a complete Scan of the manuscript refer to archive.org. The intended format for reading is the accompanying "NihonRyoiki_Maeda-bon_notes.pdf" (51 MB on archive.org), showing high resolution scans of the booklet. Beware that the "NihonRyoiki_Maeda-bon_notes.djvu" (39.6 MB on archive.org) file is highly compressed.] 景戒 (景戒錄), 禪惠 Keikai (Kyōkai, † ca. 825-835); Zenkei 日本國現報善悪靈異記 卷下 原本侯爵前田家藏 Nihonkoku genpō zenʼaku ryōiki – kan ge genpon Kōshaku Maeda kazō̄ Publ.: Meguro-machi (Tōkyō-fu) 1931, Ikutoku Zaidan (育德財團), 1931; Ser.: Sonkeikaku sōkan 16 p. (on double leaves) 20 cm Explanatory booklet of a facsim. reproduction of a manuscript written by Zenkei in 1236. --- The base work is commonly referred to as Nihon Ryōiki (日本靈異記), the manuscript discussed here, containing only the third scroll of the original, as Maeda-bon. Parts of the preface, which are found in this manuscript, discovered in 1882, has caused difficulties regarding the dating of the original work. Hermann Bohner, in the introduction to his groundbreaking 1934 German translation1 states: „Nun entdeckte der Professor Kimura Masakoto (木村正辞) im 16. Jahre Meiji (1882) ein altes Werk, das eine solche erste Hälfte in 10 Zeilen bezw. 201 Zeichen hat, und das sich in der Nachschrift bezeichnet als geschrieben am 3. Tag des 3. Monats im 2. Jahre Katei (1236) von (dem Kleriker; 禪惠) Zen-e des Herz-Lotos-Hofes (Shinrenin; 遭和時心蓮院) des Ninnaji(-Tempels); es wird, weil im Besitz des fürstlichen Hauses Maeda, zumeist als Maeda-Handschrift bezeichnet. Ekisai hatte, nach seinen Quellen urteilend, das Werk in die Kōnin-Jahre (810-823) verlegt. In dem nun neuentdeckten ersten Teil der Vorrede aber wird ausdrücklich vom 6. Jahr Enryaku (787) gesprochen, indem zunächst die Jahre seit Buddhas Hingang bis zu diesem Jahre ausgerechnet und die Perioden sozusagen demgemäß verteilt werden, und indem auch hernach in einem zweiten Satze ausdrücklich auf dieses Jahr zurückgekommen wird. Das hat einige der bedeutendsten Forscher bestimmt zu sagen, daß das Werk in den Enryaku-Jahren (782-805) bzw. daß mindestens diese Vorrede in dem 6. Jahre Enryaku entstanden sei. Wird aber dies angenommen und festgehalten, so entstehen Schwierigkeiten am Ende des Werkes, besonders bezüglich der 38., und der 39. Erzählung des dritten Bandes, welche unweigerlich mindestens in die Kōnin-Jahre (810-823) weisen. [Die Reihenfolge der Legenden ist ziemlich chronologisch.] Sollten vielleicht diese Erzählungen Zusatz sein? Die 38. Erzählung jedenfalls scheint ganz aus dem Rahmen des übrigen Werkes zu fallen, ist z. T. schlecht erhalten und an einigen (poetischen) Stellen heute auch dem Kundigen nahezu unlesbar [Desweiteren enthält sie Angaben zu Kyōkai, die man als autobiographisch bezeichnen kann]. Auch an der 39. Erzählung ließe sich dieses und jenes aussetzen.“ although the creation date of around 822 is nowadays considered the more likely one, the dating Enryaku 6 likely a later addition. --- This booklet scanned and prepared for presentation on the internet, 28th Feb. 2011: Adi Meyerhofer, Munich. Scanned at 300 dpi, grayscale on a BookEye2+ GS420. Images improved with GIMP 2.6.8. High resolution images available from author. This file is part oft the presentation of Hermann Bohners 1934 translation of this work, as of March 2011 hosted at: https://zenwort.lima-city.de/nihonryoiki The original text is no longer in Japanese copyright. The internet presentation is released under the terms of the Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/legalcode). [Scanned images of 16 pages] Bibliography on the Maeda-bon (chronological) 1. 冥報記についてー今昔物語と前田家本冥報記ー,片寄正義,国語国文,11巻第6号,昭16年6月,『今昔物語集の研究』 2. 前田家本霊異記訓釈考,小泉道,訓点語と訓点資料,13,昭35年2月 3. 日本霊異記の成立に関してー前田家本と眞福寺本との比較から,八木毅,語文,24,昭36年8月 4. 八木毅, 日本霊異記の成立に関して--前田家本と真福寺本との比較から, 語文, 03874494, 大阪大学国語国文学会, 1961-08, 13-22, http://ci.nii.ac.jp/naid/40001401503/en 5. 前田家本「霊異記」所見,(日本霊異記に関する論文三種〔昭和17年稿〕), 東洋研究,大東文化大学東洋研究所1973-02, 114-122 http://ci.nii.ac.jp/naid/40002657967/en/ 6. 前田家本日本霊異記の性格ー「師自夏牟之」考ー,春日和男,九州大学文学研究,65,昭43年2月 7. 論文3、前田家本「霊異記」所見,松浦貞俊,東洋研究,31号,昭48年2月 8. 春日和男, 来迎院本日本霊異記用字用語管見―前田家本との異同を手掛かりに,春日和男,訓点語と訓点資料,87,平3年9月, 1-13, http://ci.nii.ac.jp/naid/40000822649/en 9. 真名本の一考察(一)―前田本三宝絵の場合,宇都宮睦男,愛知教育大学大学院国語研究,1,平5年3月 10. 村田右富実, 志貴親王挽歌論: その文学史的位置, http://repository.osakafu-u.ac.jp/dspace/bitstream/10466/2577/1/KJ00004171312.pdf === EOF ===